REGRESAR
Xalapa / Política

Pregunta de Consulta Popular fue traducida a 10 lenguas indígenas

Pregunta de Consulta Popular fue traducida a 10 lenguas indígenas


La pregunta de la Consulta Popular fue traducida a diez lenguas originarias para que todos los veracruzanos, incluidos los indígenas, puedan participar y votar a favor o en contra del juicio a los expresidentes. 

La traducción fue realizada por la Junta Local del Instituto Nacional Electoral (INE) en Veracruz, en coordinación con la Academia Veracruzana las Lenguas Indígenas. 


Y tiene como principal propósito que los pueblos indígenas conozcan la pregunta que estará en las papeletas de la Consulta Popular a realizar el próximo 1 de agosto. 


Las diez lenguas a las que se tradujo la pregunta son náhuatl de la Huasteca, náhuatl de la Sierra de Zongolica, zoque, Lhimasipij (tepehua), Tutunakú de la Sierra; Tutunakú de la Costa, popoluca de la Sierra, Hñähñü (otomí), tének; chinanteco y zapoteco. 


De acuerdo al INE, este tipo de acciones servirán para que la Consulta Popular se convierta en el primer ejercicio de participación ciudadana más grande del país. 


Para ello también habrán de sumarse las 20 Juntas Distritales Ejecutivas en la entidad veracruzana.





NOTICIAS RELACIONADAS




NOTICIAS DESTACADAS DE HOY







Programas





Configura tu ciudad para ver
NOTICIAS RELEVANTES PARA TI

Al seleccionar la ciudad, aceptas que este sitio web puede utilizar cookies para mejorar tu experiencia.